Название: 10x10
Автор: Nic
Перевод: in between days
Фандом: The Boondock Saints
Рейтинг: PG
размещено с разрешения переводчика, за что ему пожизненный отсос и пресмыкание на пузе
Если ты идешь против своей воли – ты заключаешь себя в тюрьму.
Эпиктет
1.
Расстояние от решетки до стены – десять шагов, и от стены до решетки – столько же, если б только Коннор мог их пройти.
читать дальше Он уверен, что это кажется им пыткой – быть так далеко от брата, что никакие шаги не в силах преодолеть это пространство. Они ошибаются. Тюрьма заставила его спрятать Мерфи еще глубже, под самое сердце, словно клинок, который ни один врач не решится вынуть. Если они попытаются, он посмеется последним, вот уж точно. И смех его будет багров и грязен, и услышит его каждый.
Десять лет на то, чтобы почернели эти камни, по сигарете в день. В новом десятилетии он выйдет вслед за ними, вернет свою кровь.
2.
«Как ты думаешь,» - спрашивает его Мерфи – «почему Жанна Д’Арк публично отреклась от всего?»
Вопрос входит в спину Коннора между лопаток, древко его не гнется, зубец расцветает в окровавленных руках. Воздух вырывается из его груди прямо на страницы Библии, шелестит лощеными страницами, но Коннор опускает на них пистолет. «Все дело в страхе,» - отвечает он. – «Ей было страшно.»
Раздается дребезжание зажигаемой лампы, как будто кто-то опускает монетку в игральный автомат, но не слышно ничьих голосов. Янтарный свет наполняет комнату, но он не освещает в ней святых. «Мне никогда не было страшно настолько, а тебе?»
«Нет. Я и не… сомневался?»
«Сомнения, вот еще.» - фыркает Мэрфи.
Их пальцы встречаются на бутылке виски.
3.
«Да он не может быть моим!» - сказал он Дженни Ли, чертову дюжину раз сказал. Но врачи доказали, что он ошибался.
«Лучше бы ты себя зашила нахрен!» - орал он, когда Мэрфи выволакивал его из клиники, и швырнул шапкой в девчонку из приемной – какую-то шлюшку из колледжа, которая уж наверняка знала, какие именно таблетки принимать.
«Сын – это не так плохо.» - сказал ему Мэрфи за пинтой пива в баре на углу, притушив сигарету в лужице пены. – «Может, ты даже назовешь его. Эй! Может, ты даже…» - взгляд исподлобья. – «призовешь его. Нам лишний пистолет не помешает, как только па…» - и тут Коннор размазал его болтливые губы по зубам.
4.
Братьям МакМанусам пришло время умереть.
Они были трусами, сказали в «Америка сегодня». Скатертью дорожка, отбросы.
Они были настоящими, написали в «Вашингтон Пост» и процитировали Торо.
Они были угрозой, заявили на «Фокс Ньюз».
Они спасли мне жизнь, сказал строитель из Пенсильвании.
Я чуть не погибла под перекрестным огнем, сказала какая-то медсестра.
Святотатцы!, выла церковь.
Необходимость, заявили усталые копы, но сделали это тихо.
Круто!, выдали фанаты Нинтендо по всему миру.
Они такие милые, вздохнули девушки. Но все-таки злые.
«Братьям МакМанусам пришло время сдохнуть,» - фыркнул Мерфи с пляжа в Канкуне и выключил радио.
5.
Однажды, жемчужно-серым утром, близнецы сели в кроватях, обливаясь потом. Призрачный огонек, разбудивший обоих, проскользнул сквозь их пальцы, словно шелк покрывала Пресвятой Девы. Долгое время они сидели, сгорбившись, будто искали что-то, но симфония была сыграна лишь один раз. Они успели бездарно промотать ее отзвуки.
«Ты…»
«Ты…»
Оба покачали головой, не в состоянии дать друг другу ответ. Стягивая простыни с гладких, не отмеченных шрамами тел, их руки ничего не произнесли.
Они побрились над разбитой раковиной, по три взмаха лезвием над каждой щекой. Влезли в грязные комбинезоны, натянули старые шапки на спутавшиеся волосы. Шаркая, спустились по лестнице вдоль нависающих стен, вышли в день, который внезапно показался темным.
6.
«Вот я и сказал этим мудакам, берегитесь, а то я натравлю на вас чертовых Бундокцев! Вы бы видели их…»
Жесткая рука опускается на твою руку. Ты дергаешься, чтобы свирепо уставиться на маленького козла, помешавшего твоему рассказу, но возмущение замирает, когда ты видишь его (пидора, петушка, гомика), который смотрит на тебя, сузив свои гляделки. За столом воцаряется тишина, прерываемая смешком Смитти. Франко от души наступает ему на ногу.
«Мы можем поговорить, капитан?» - спрашивает он – Смекер, так его зовут. – «Им нужна ваша помощь.»
Ты следуешь за ним на улицу. Знаешь, что парни не устанут тебя подкалывать, но хрен с ними. Ты нужен Святым.
7.
Здоровенный грузовик расхреначил Мерфи голову, когда тот выбрался в ближайший магазин за куревом и виски. Он помнит жуткий звук разбивающегося фарфора, когда Коннор сжимал его лицо и кричал: «Говори со мной! Со мной!» Помнит, как падал с неба, полного звезд.
«’сли мне яйца оторвало, прикончи меня.» - умолял он брата, чьи руки не чувствовал. Но этот урод вызвал скорую.
Год за годом Коннор кормил Мерфи с рук, пропахших сладким сигаретным дымом, и проклинал Господа. Целовал его там, где он мог это почувствовать. Сдвинул их кровати под неодобрительный скрип вентилятора у стены.
«Миссия?» - выдавил из себя Мерфи как-то ночью, и Коннор улыбнулся. – «Это ты.»
8.
«За Пола!»
«За Пола-педрилку!» - крикнул Мерфи и опрокинул то, что еще оставалось в стакане, на могилу. – «Чтоб ты был пьян и не скучал по Дьяволу.»
Вдвоем они возвращались с кладбища, нахохлившись под тяжелым пологом небес. Зимние деревья стояли согбенные и уставшие. Мерфи поскользнулся на заледеневшей воде и упал на надгробие.
На нем было написано «Дэвид Делла Рокко».
«Иисусе, я наступил на Рока!»
«Ну так слезь с него! Это не к добру!»
«Хуже чем Року не будет.» - пробормотал Мэрфи.
«Пол был последним. Наш последний… преданный. Ты когда-нибудь думал… думал, кто из нас…»
«Не надо,» - прошептал Мерфи. – «Не надо.»
9.
«Сколько?» - заорал Коннор с другой стороны пыльного навеса.
«Я насчитал двенадцать… нет, тринадцать вооруженных.» - На чертовой дюжине Мерфи поцеловал костяшки пальцев. – «У тебя?»
«Не меньше восьми.»
«Блядь!»
«Ага, блядь.»
Мерфи пнул сумку, горячий от выстрелов пистолет обжег его щеку, когда он выпрямился. – «Одна граната. Мать твою, одна!»
«На эту сторону может и хватить…»
«Но не на всех, я знаю!»
Их глаза встретились, острые и яркие, словно молот и стальная шляпка гвоздя.
«Ну,» - сказал Коннор. – «Все на месте?»
«Она так сказала.»
«Засранец,» - ласково выругался Коннор. – «Тогда на счет «три»?»
Большой палец Мерфи скользнул в чеку. Звяк! «Три.»
10
Его рот. Коннор почти решил. Рот Мерфи – вот что лучше всего: чувственный, как каллиграфия, надежный, как шрам.
Или его руки. Они напоминают Коннору летучих змеев, быстрых, как молния, когда опускаются и скользят, или корабельные паруса, когда лежат спокойно. Мерфи нужно играть на каком-нибудь инструменте, из которого можно извлечь больше нот, чем из пистолета.
И еще его спина. Хорошая спина, сильная, как рукопожатие. Линия хребта Мерфи разворачивается вопросительным знаком, который забыл, что должен был о чем-то спросить. А когда он разговаривает в душе – быстро, мягко, мелодично – вода следует изгибами его спины и падает между бедер, где Коннор никогда к нему не прикоснется.
Наверное.
Название: 10x10
Автор: Nic
Перевод: in between days
Фандом: The Boondock Saints
Рейтинг: PG
размещено с разрешения переводчика, за что ему пожизненный отсос и пресмыкание на пузе
Если ты идешь против своей воли – ты заключаешь себя в тюрьму.
Эпиктет
1.
Расстояние от решетки до стены – десять шагов, и от стены до решетки – столько же, если б только Коннор мог их пройти.
читать дальше
Автор: Nic
Перевод: in between days
Фандом: The Boondock Saints
Рейтинг: PG
размещено с разрешения переводчика, за что ему пожизненный отсос и пресмыкание на пузе
Если ты идешь против своей воли – ты заключаешь себя в тюрьму.
Эпиктет
1.
Расстояние от решетки до стены – десять шагов, и от стены до решетки – столько же, если б только Коннор мог их пройти.
читать дальше